Llibre Vermell de Montserrat

Llibre Vermell de Montserrat


La storia del Monastero di Montserrat è lunga e travagliata.
Nella Spagna del XI secolo, un monaco percorreva i tortuosi sentieri montani della Catalogna con il difficile compito di raggiungere e dirigere un piccolo monastero dedicato a Santa Cecilia. I monaci presenti nel monastero però non accettarono di buon grado questo nuovo ordine e così il monaco decise di fondare un altro monastero e di dedicarlo al culto mariano, già fortemente radicato sul territorio, dando il via a quello che fu il difficile percorso che il Monastero di Montserrat vide da lì ai secoli successivi.
Il monastero divenne un’importante meta di pellegrinaggio oltre che un centro culturale alimentato da enormi biblioteche che conservavano innumerevoli manoscritti contenenti un vero e proprio patrimonio musicale della Spagna di quei secoli.
Questi manoscritti, oltre che il monastero stesso, vennero dati alle fiamme più di una volta durante i saccheggi delle truppe napoleoniche che mandarono in fumo tutte le opere o le resero irrecuperabili.

Qualche cosa però resistette alla furia moderna.

Un manoscritto, copiato circa nel XIV secolo, ci racconta di come i pellegrini medievali durante i loro viaggi trovassero ristoro e riparo durante la notte all’interno del monastero e ci illumina sulla vita che riempiva le piazze circostanti il monastero durante le calde giornate.
Oltre a questi scorci di vite passate, sette fogli dei 137 sopravvissuti contengono musica.
Ed ecco che alle immagini di vita medievale che ci compaiono annebbiate nella mente possiamo finalmente aggiungere i canti e le melodie che queste persone intonavano nel loro tempo!
Una pagina con una mappa della terra
tratta dal Llibre Vermell 


Dieci sono i pezzi a noi pervenuti dei quali alcuni sicuramente risalenti a secoli antecedenti il XIV secolo come ad esempio il mottetto “Imperayritz de la ciutat joyosa”.
Nella selezione qui presentata ho inserito tutti i brani scegliendo le interpretazioni che ho ritenuto più fedeli allo spirito originale delle canzoni, per esempio la celebre “Stella splendens in monte” della quale esistono moltissime reinterpretazioni, ma essendo nata come una danza da fare in cerchio ho evitato le molte versioni dai toni “spirituali” in circolazione.

Nel video troverete, associato ad ogni pezzo, il rispettivo foglio del manoscritto contenente i testi dei brani riportati anche in seguito, inoltre a questi link potrete consultare la versione digitale del manoscritto:

• Llibre Vermell de Montserrat (PDF)
• Llibre Vermell de Montserrat

O virgo splendens (fol. 21v-22) (canon a 3)

O Virgo splendens hic in monte celso Miraculis serrato fulgentibus ubique quem fideles conscendunt universi.
Eya pietatis occulo placato cerne ligatos fune peccatorum ne infernorum ictibus graventur sed cum beatis tua prece vocentur.


Stella splendens in monte (fol. 22r) (danza)

Stella splendens in monte ut solis radium miraculis serrato exaudi populum.
Concurrunt universi gaudentes populi
divites et egeni grandes et parvuli
ipsum ingrediuntur ut cernunt oculi
et inde revertuntur gracijis repleti.
Principes et magnates extirpe regia
saeculi potestates obtenta venia
peccaminum proclamant tundentes pectora
poplite flexo clamant hic: Ave Maria.
Prelati et barones comites incliti
religiosi omnes atque presbyteri
milites mercatores cives marinari
burgenses piscatores praemiantur ibi.
Rustici aratores nec non notarii
advocati scultores cuncti ligni fabri
sartores et sutores nec non lanifici
artifices et omnes gratulantur ibi.
Reginae comitissae illustres dominae
potentes et ancillae juvenes parvulae
virgines et antiquae pariter viduae
conscendunt et hunc montem et religiosae.
Coetus hic aggregantur hic ut exhibeant
vota regratiantur ut ipsa et reddant
aulam istam ditantes hoc cuncti videant
jocalibus ornantes soluti redeant.
Cuncti ergo precantes sexus utriusque
mentes nostras mundantes oremus devote
virginem gloriosam matrem clementiae
in coelis gratiosam sentiamus vere.


Laudemus Virginem (fol. 23) (canon a 3)

Laudemus virginem mater est et ejus filius Ihesus est. Plangemus scelera acriter Sperantes in Ihesum jugiter.


Splendens ceptigera (fol. 23) (canon a 3)

Splendens ceptigera Nostris sis advocata Virgo puerpera. Tundentes pectora Crimina confitentes Simus altissimo.


Los set gotxs (fol. 23v) (danza)

Los set gotxs recomptarem et devotament xantant
humilment saludarem la dolça verge Maria.
Ave Maria gracia plena Dominus tecum Virgo serena.
Verge fos anans del part pura e sans falliment
en lo part e prés lo part sens negun corrumpiment.
Lo Fill de Déus Verge pia de vós nasque verament.
Verge tres reys d'Orient cavalcant amb gran corage
al l'estrella precedent vengren al vostré bitage.
Offerint vos de gradatge Aur et mirre et encenç.
Verge estant dolorosa per la mort del Fill molt car
romangues tota joyosa can lo vis resuscitar.
A vos madre piadosa prima se volch demostrar.
Verge lo quint alegratge que'n agues del fill molt car
estant al munt d'olivatge Al cell l'on vehes puyar.
On aurem tots alegratge Si per nos vos plau pregar.
Verge quan foren complitz los dies de pentecosta
Ab vos eren aunits los apostols et de costa.
Sobre tots sens nuylla costa devallà l'espirit sant.
Verge'l derrer alegratge que'n agues en aquest mon
vostre Fill ab coratge vos munta al cel pregon.
On sots tots temps coronada regina perpetual.


Cuncti simus concanentes (fol. 24) (danza)

Cuncti simus concanentes Ave Maria.
Virgo sola existente en affuit angelus Gabriel est appellatus atque missus celitus.
Clara facieque dixit: Ave Maria. Clara facieque dixit: audite karissimi.
En concipies Maria Pariesque filium audite karissimi Vocabis eum Ihesum.


Polorum Regina (fol. 24v) (danza)

Polorum regina omnium nostra. Stella matutina dele scelera.
Ante partum virgo Deo gravida Semper permansisti inviolata.
Et in partu virgo Deo fecunda Semper permansisti inviolata.
Et post partum virgo mater enixa Semper permansisti inviolata.


Mariam, matrem virginem (fol. 25r) (canción polifónica)

Mariam Matrem Virginem attolite Ihesum Christum extollite concorditer.
Maria seculi asilum defende nos. Ihesu tutum refugium exaudi nos.
Iam estis nos totaliter diffugium totum mundi confugium realiter.
Ihesu suprema bonitas verissima. Maria dulcis pietas gratissima.
Amplissima conformiter sit caritas ad nos quos pellit vanitas enormiter.
Maria facta saeculis salvatio. Ihesu damnati hominis redemptio.
Pugnare quem viriliter per famulis percussus duris iaculis atrociter.


Imperayritz de la ciutat joyosa (fol. 25v)

Imperayntz de la ciudad joyosa
de paradis ab tot gaug eternal
neta de crims de virtutz habundosa
mayres de Dieu per obra divinal
verges plasen ab fas angelical
axi com sotz a Dieu molt graciosa
placaus estar als fizels piadosa
preyan per lor al rey celestial.
Rosa flagran de vera benenanca
fons de merce jamays no defallen
palays d'onor on se fech l'alianca
de deu e d'hom per nostre salvamen
e fo ver Dieus es hom perfetamen
ses defallir en alcuna substanca
e segons hom mori senes dubtanca
e com ver Dieus levech del monimen.
Flor de les flor dolca clement et pia
l'angel de Dieu vesem tot corrocat
e par que Dieus lamandat qu'ens alcia
don el es prest ab l'estoch affilat.
Donchos placa vos que'l sia comandat
qu'estoyg l'estoch e que remes nos sia
tot fallimen tro en lo presen dia
ens done gaug e patz e sanitat.


Ad mortem festinamus (fol. 26v) (danza)

Ad mortem festinamus peccare desistamus.
Scribere proposui de contemptu mundano ut degentes seculi non mulcentur in vano.
Iam est hora surgere a sompno mortis pravo.
Vita brevis breviter in brevi finietur mors venit velociter quae neminem veretur.
Omnia mors perimit et nulli miseretur.
Ni conversus fueris et sicut puer factus et vitam mutaveris in meliores actus
intrare non poteris regnum Dei beatus.
Tuba cum sonuerit dies erit extrema et iudex advenerit vocabit sempiterna
electos in patria prescitos ad inferna.
Quam felices fuerint qui cum Christo regnabunt facie ad faciem sic eum adspectabunt
Sanctus Dominus Sabaoth conclamabunt.
Et quam tristes fuerint qui eterne peribunt pene non deficient nec propter has obibunt.
Heu heu miseri numquam inde exibunt.
Cuncti reges seculi et in mundo magnates advertant et clerici omnesque potestates
fiant velut parvuli dimitant vanitates.
Heu fratres karissimi si digne contemplemus passionem Domini amara et si flemus
ut pupillam oculi servabit ne peccemus.
Alma Virgo virginum in celis coronata apud tuum filium sis nobis advocata
Et post hoc exilium occurens mediata.
Vila cadaver eris cur non peccare vereris.
Cur intumescere quearis. Ut quid peccuniam quearis. Quid vestes pomposas geris.
Ut quid honores quearis. Cur non paenitens confiteris. Contra proximum non laeteris.




Llibre Vermell de Montserrat




Tutti i diritti riservati ai musicisti dei vari ensemble riportati di fianco ai titoli delle canzoni, il video ha il solo scopo di diffondere la bellezza della musica contenuta nel Llibre Vermell de Montserrat.




O Virgo Splendens - Unicorn Ensemble
Stella Splendens in Monte - New London Consort, Phillip Pickett (dir.)
Laudemus Virginem - Alla Francesca
Splendens Ceptigera - Alla Francesca
Los Set Gotxs - Ensemble Sarband
Cuncti Simus Concanentes - Ensemble Micrologus
Polorum Regina - Alla Francesca
Mariam, Matrem Virginem - Unicorn Ensemble
Inperayritz De La Ciutat Joyosa - Ensemble Kantika, Kristin Hoefner (dir.)
Ad Mortem Festinamus - Alla Francesca